ФЭНДОМ


Nuvola warning Внимание! Просьба не вносить изменений в статью!
Идёт обсуждение вариантов перевода английских слов .
Nuvola warning
соп
Список принятых на RU-Lostpedia вариантов перевода
Перевод имен персонажейПеревод названий эпизодовПеревод названий организаций
Перевод названий локацийПеревод имен членов съемочной командыПеревод основных терминов

Здесь будут указаны принятые на Ru-Lostpedia варианты перевода разнообразной терминологии из Вселенной Lost. Ниже приведены ещё незаконченные варианты - выскажите своё мнение на странице обсуждения.

Термины из вселенной LOST Править

Orientation - Инструктаж, обучающий фильм (использовать как синонимы)

Blast door - бронедверь

Blast door map - план на\с бронедвери

The Discharge - Разряд

Distress signal - Сигнал бедствия (SOS)

The Lockdown Incident - блокировка, процедура блокировки

Supply drop - сброс припасов

Barracks - бараки

Purge - Чистка

Monster - Монстр

Black smoke - Черный дым

Namaste - Приветствие

Hostiles - Противники (Враги?, Другие?)

Термины описания эпизодов Править

Centric (напр. Jack Centric)

recap

blooper

trivia

recurring themes

easter egg

flashback

flashforward


Термины используемые в среде фэнов Править

redshirts

shipper


Прочее Править

Alternate Reality Game

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики