- 0 Обсуждение
-
Повесть о двух городах
| Текст этой статьи или секции заимствован с другого сайта Чтобы избежать плагиата и поддержать репутацию Ru-Lostpedia, требуется переписать статью Вы можете помочь проекту, переписав ее |
| << С1 • << С2 | Третий сезон Lost | С4 >> • С5 >> • С6 >> | ||||||
| --- | «Lost: история выживания» | #07 | «Не в Портленде» | #16 | «Одна из нас» | |||
| #01 | «Повесть о двух городах» | #08 | «Вспышки перед глазами» | #17 | «Уловка-22» | |||
| #02 | «Стеклянная балерина» | #09 | «Чужак в чужой стране» | #18 | «Дата зачатия» | |||
| #03 | «Дальнейшие указания» | #10 | «Триша Танака мертва» | #19 | «Гауптвахта» | |||
| #04 | «Каждый сам за себя» | #11 | «Введите 77» | #20 | «Человек за ширмой» | |||
| #05 | «Цена жизни» | #12 | «Par Avion» | #21 | «Избранное» | |||
| #06 | «Согласна» | #13 | «Человек из Таллахасси» | --- | «Lost: ответы» | |||
| --- | "Lost Moments" | #14 | «Exposé» | #22 | «Через зеркало» | |||
| --- | «Lost: руководство по выживанию» | #15 | «Брошенные» | |||||
[[{{{Транскрипция}}}|Тексты диалогов]]
[[{{{Транскрипция2}}}|Вторая часть]]
«Повесть о двух городах» - первая серия третьего сезона и 50-я серия сериала Lost, которая вышла на телеэкраны США 4 октября 2006 года.
Джек, Кейт и Сойер очутились в необычных местах после того, как их поймали Другие, которые оказались не такими простыми, как они предпологали ранее.
Во флэшбэке показан развод Джека и Сары, а также попытки Джека выяснить имя её любовника.
Содержание |
Содержание серии
Править
- Содержание серии взято с русской Википедии
Флэшбэк
Править
Во время встречи по поводу развода, Джек, считая, что имеет право знать, к кому уходит жена, выпытывает у Сары имя её любовника, но не добивается ответа. Позднее в больнице он пытался вычислить этого человека, изучая список номеров в её телефоне. Далее к нему заглянул отец и посоветовал смириться с уходом Сары. Увидев позднее, что один из номеров в телефоне жены принадлежит Кристиану, Джек набросился на отца, с вопросом, зачем Сара звонила ему. Кристиан ответил, что она беспокоилась о состоянии Джека и звонила, чтобы поговорить об этом. Позднее Джек заметил, как отец смеется, беседуя с кем-то по телефону, и заподозрил, что он и есть любовник Сары. Он последовал за Кристианом на встречу общества анонимных алкоголиков и, обвинив в предательстве, избил его. После этого инцидента Джека арестовали, но вскоре выпустили под залог. Деньги внесла Сара. На улице он заметил, что её ждет у машины мужчина. Сара опять отказалась назвать его имя и рассказала, что узнала об аресте Джека от Кристиана, который после ссоры с сыном напился и позвонил ей.
События на Острове
Править
Девушка-блондинка готовит у себя дома, а после этого к ней приходят несколько друзей для обсуждения книги в рамках клуба книголюбов. Книга, которую они собрались обсуждать — "Кэрри" Стивена Кинга. Неожиданно дом начало трясти, как при землетрясении. Люди выбежали на улицу, и мы видим, что дом находится в посёлке посреди огромного тропического острова. Люди наблюдают крушение самолёта Боинг-777. От землетрясения он развалился в воздухе на три части, и каждая упала в разных частях острова. Зрители понимают, что это показана катастрофа рейса Ошеаник 815 глазами Других. И мы видим, что они цивилизованно одеты и у них в посёлке есть все удобства. Человек, которого в будущем поймают выжившие, лидер других, немедленно приказал Итану и Гудвину отправиться на место падения самолёта и в течение трёх дней составить список выживших и внедриться к ним. После этого он спросил блондинку, почему она не пригласила его на собрание клуба книголюбов.
Джек очнулся в просторном закрытом помещении на станции Дхарма "Гидра". Он понял, что заперт, и увидел, что за ним наблюдает камера. Кейт очнулась в душевой. За ней наблюдает Том. Он предлагает ей вымыться, та просит его отвернуться. Когда она вымылась, она обнаружила вместо своей одежды платье. В нём её ведут на берег океана, где с ней хочет пообедать Бен. Они обедают и немного разговаривают. Кейт спрашивает о Сойере и Джеке, но Другой не отвечает, а спрашивает, почему она сначала спросила про Сойера, а потом про Джека. Сойер очнулся в клетке на улице. Он видит логотип Дхармы, а в соседней клетке какого-то молодого человека. Его зовут Карл, он провинившийся Другой. Им удаётся открыть клетки и они пытаются убежать, но блондинка выстрелила в шею Сойеру дротиком и усыпила. Позже пойманого Карла заставили извиниться перед Сойером и увели. Блондинка разговаривает с Джеком, но тот настроен недружелюбно. Она говорит своё имя — Джульет Бёрк. Джульет предлагает ему поесть, но он набрасывается на неё и приставляет к шее осколок от разбитой тарелки. Он хочет выбраться и открыть дверь. Джульет не хочет этого делать. Из другой двери на них смотрит Бен. Джек открывает запертую дверь и оттуда начинает хлестать вода. Джульет хочет выбежать из помещения через дверь, но Бен закрывает её перед ней. Они с Джеком пробираются в другое помещение и с трудом закрывают дверь и откачивают воду. Это помещение раньше использовалось для содержания акул. Джульет ударяет Джека по голове и тот теряет сознание. Сойер в клетке, с помощью комбинации по нажатию кнопок в ней, добывает печенье и воду и несколько раз получает удар током. В это время Другие приводят Кейт в свободную камеру напротив. Том говорит Сойеру, что сидевшие в этой клетке белые медведи делали это быстрее, чем он. Кейт и Сойер рады, что они рядом. Джек снова просыпается в камере. Джульет говорит ему, что Другие всё про него знают и у них есть на него полное досье: где он родился, где учился, его женитьба и развод с Сарой и копия свидетельства смерти отца. Джек спрашивает, счастлива ли Сара, Джульет говорит, что да. Джульет выходит, и с ней разговаривает Бен.
- Содержание серии взято с русской Википедии
Интересные факты
Править
- "Повесть о двух городах" название одной из книг Чарльза Диккенса - любимого писателя Десмонда Хьюма.
Ссылки
Править
- О серии на русской Википедии
- Краткое описание серии на сайте lost-abc.ru
- Кадры из серии на сайте Lost-media.com
- Промо-фотографии к серии на сайте Lost-media.com
- О серии на сайте IMDb.com (англ.)
- О серии на сайте TV.com (англ.)