Фэндом


соп
Тексты диалогов серий
Первый сезон123456789101112131415161718192021222324
Второй сезон
Третий сезон
Четвёртый сезон
Пятый сезон
Шестой сезон1/234567891516
LOST:Кусочки мозаики12345678910111213
См. также {{{смтакже}}}

Диалоги Править

Акт 1 Править


[Остров, лагерь Клэр. Джин спит.]

СОЙЕР: Джин… давай просыпайся приятель. Просыпайся!

Джин: Сойер. Сколько я был в отлючке?

СОЙЕР: Не долго. Я посчитал тебе стоит отдохнуть…

Джин: Клэр и Локк… где они?

СОЙЕР: Не знаю. Они сказали, что вернутся к рассвету.

[Джин пытается встать на ноги.]

Джин: Мы должны уйти отсюда до того как они вернутся.

СОЙЕР: Постой, я с Локком.

Джин: Это не Локк!

СОЙЕР: Да… я знаю. Кем бы он ни был, он сказал, что поможет нам свалить с этого чертового острова.

Джин: Я не могу покинуть остров. Должно быть, Сун здесь где-то.

СОЙЕР: Прекрасно. Если она здесь, у тебя есть мое слово: без нее мы не уедем.

Джин: Что это?

СОЙЕР: Они вернулись.

[Приходит Локк, за ним его последователи и Саид, Клэр и Кейт.]

КЕЙТ: Привет.

СОЙЕР: И тебе привет.


[Сойер в кровати с женщиной (Ава).]

АВА: Вау. Джимми, ты… невероятный.

СОЙЕР: Ты тоже ничего, дорогая.

[Она смотрит на часы.]

АВА: Дорогой…

СОЙЕР: Да?

АВА: У тебя встреча в девять?

СОЙЕР: Да. И что?

АВА: Сейчас 8:42.

[Сойер смотрит на часы.]

СОЙЕР: Черт!

[Сойер поспешно встает с кровати хватает дипломат. Дипломат открывается, из него вываливаются деньги.]

СОЙЕР: Ты не должна была это видеть…

АВА: Джимми, что ты делаешь с этими деньгами?

СОЙЕР: Эта встреча… это возможные инвестиции, мы идем пятьдесят на пятьдесят. Но сначала он хочет видеть деньги. Не волнуйся это не долго. Яскоровернусь. Итогда мыстобойзакончим.

[Ава достает пистолет и целится в Сойера.]

СОЙЕР: Что…

АВА: Отойди от кейса.

СОЙЕР: Спокойней, дорогая…

АВА: Вот в чем дело. Я могу распознать мошенника, я замужем за таким. Иязнаю, какразвестилоха. О, как же так?! Кейс случайно открылся? Ты считаешь меня настолько глупой?

СОЙЕР: Достаточно глупой.

АВА: Извини?

СОЙЕР: Это ловушка, лэди. Снаружи стоит фургон. Комната прослушивается… это место окружено полицейскими. И теперь ты опустишь пистолет, и мы что-нибудь придумаем. Ты им не нужна, им нужен твой муж. В кейсе отслеживающее устройство, все, что тебе нужно сделать, это отдать кейс твоему мужу.

АВА: Ты, и, правда, думаешь, я поверю, что ты здесь с полицией? И это место окружено? И кто-то придет, чтобы спасти тебя?

СОЙЕР: Мне не нужно спасение. Потому что ты поступишь правильно и опустишь пистолет. Но если нет… тогда я скажу волшебное слово, и дверь откроется.

АВА: Ты – вшивый мошенник.

СОЙЕР: Ла Флёр.

АВА: Ла что?

[Несколько полицейских врываются в комнату.]

ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Полиция! Опустите оружие!

[Ава опускает пистолет. На нее одевают наручники. Входит Майлз. Он тоже полицейский.]

МАЙЛЗ: Ты едва успел, а?

СОЙЕР: Это единственный способ успеть.

МАЙЛЗ: Одевайся, Джим.

[Майлз протягивает Сойеру полицейский значок.]

СОЙЕР: Хорошо, напарник.

АВА: Ты полицейский?

СОЙЕР: Сюрприз.

Акт 2 Править


[Лагерь Клэр.]

КЕЙТ: Ты здесь жила?

КЛЭР: Да.

[Кейт с ужасом смотрит на «ребенка» в колыбели.]

КЕЙТ: Что это?

КЛЭР: Это все, что у меня есть.

[Локк говорит своим людям.]

ЛОКК: Так, слушайте. Давайте собирайтесь в круг. Я знаю, все устали. Это была долгая травмирующая ночь для всех нас. И, что у всех вас накопилось много вопросов, я знаю. И я отвечу на них. Но сейчас нам нужно продолжать движение. Мы должны использовать день.

СИНДИ: Мы хотим знать, что случилось с оставшимися в храме.

ЛОКК: Их убил черный дым. [Локк подходит к Заку и Эмме, чтобы успокоить их.] Я знаю, то, что там произошло, было очень страшно. Но все закончилось. Теперь вы со мной, и я обещаю, что позабочусь о вас. [Всем остальным]Пойдем!

[Сойер подходит к Кейт.]

СОЙЕР: Кажется, у тебя была тяжелая ночка.

КЕЙТ: Да.

СОЙЕР: Джек, Хёрли, остальные… они выбрались из храма?

КЕЙТ: На обратном пути я видела, как они уходили.

СОЙЕР: А Майлз?

КЕЙТ: Я не знаю, что с ним. Теперь ты с Локком?

СОЙЕР: Нет, я не с кем, Кейт.


[Полицейский участок. Сойер звонит по телефону.]

СОЙЕР: Аллё, это Энтони Купер? Здравствуйте, мистер Купер, это детектив Джеймс Форд, полицейский департамент Лос-Анджелеса. Да, мы обнаружили невостребованное имущество, возможно, оно принадлежит вам. Вы можете подтвердить, что были в Алабаме в 1976 году? Ага… хорошо, спасибо. Извините, что отнял ваше время.

[Сойер кладет трубку, вычеркивает имя из списка, и набирает следующий номер.]

СОЙЕР: Могу я услышать Энтони Купера? [подходит Майлз] Извините, я позвоню позже… [вешает трубку]

МАЙЛЗ: Кто это, Энтони Купер?

СОЙЕР: Старый приятель, я столкнулся с ним недавно. Он сказал, что сможет мне достать пару билетов на Лейкерс.

МАЙЛЗ: Круто. Ты… ты видел его в Палм Спрингс?

СОЙЕР: Что?

МАЙЛЗ: Палм Спрингс. Твоя поездка на прошлой неделе.

СОЙЕР: Да. Я смутно помню. Очень много солнца и Май-тай коктейлей…

МАЙЛЗ: Тогда соберись лучше, потому что сегодня вечером у тебя свидание.

СОЙЕР: С кем?

МАЙЛЗ: Моя знакомая. Она работает в музее с моим отцом. Она классная.

СОЙЕР: Если она такая классная, почему ты с ней не встречаешься?

МАЙЛЗ: Эй, у меня уже есть подружка. А в чем твоя проблема, Джим? Хочешь умереть в одиночестве?

СОЙЕР: Ладно, слушай… я встречусь с ней, но ты оставишь меня в покое?

МАЙЛЗ: Добавь к этому один из тех билетов, и я оставлю тебя в покое.

СОЙЕР: Слушай, я уже и так вытянул из него все что мог. Не знаю, смогу ли достать еще одно место.

МАЙЛЗ: Знаешь, ты можешь сказать мне правду. Какую угодно. Ты же мне врешь?

СОЙЕР: Зачем мне, черт возьми, врать?


[Джунгли.]

ЛОКК: Примерно через четверть мили вперед открытое пространство. Там мы разобьем лагерь. Пусть каждый наберет для себя воды. Возможно, мы остановимся там, на пару дней.

СОЙЕР: На пару дней? Я думал, ты говорил, о том, чтобы свалить с острова?

ЛОКК: Да.

СОЙЕР: Когда?

ЛОКК: Может, мы поговорим об этом с глазу на глаз.

СОЙЕР: Замечательно. Давай.

[Они идут глубже в джунгли.]

ЛОКК: Тебе не стоило перебивать меня.

СОЙЕР: Извини… я позабыл о манерах.

ЛОКК: Я прощаю тебя.

СОЙЕР: Что произошло в храме? Как ты узнал, как спасти всех от той дымной штуки?

ЛОКК: Я не спасал их. Я и есть дымная штука.

СОЙЕР: Ты говоришь, что убил всех тех людей?

ЛОКК: Я дал им возможность уйти с миром, но они отказались от нее.

СОЙЕР: Почему?

ЛОКК: Потому что они убеждены, что защищают остров от меня, когда на самом деле единственное чего я хочу это уйти. Это выбор: убить или быть убитым, а я не хочу быть убитым.

[Локк ведет Сойера к аутригеру на берегу.]

СОЙЕР: Собираешься прокатиться на лодке?

ЛОКК: Это ты собираешься.

СОЙЕР: Куда?

ЛОКК: На остров Гидра.

СОЙЕР: И что там? На Гидре?

ЛОКК: Самолет. Рейс Аджира. На этом самолете вернулись твои друзья. К несчастью, не одни они вернулись. У меня есть причины полагать, что некоторые из пассажиров намереваются напасть на нас. Поэтому я хочу, чтобы ты пошел туда и провел разведку.

СОЙЕР: Наверно это безопасное мероприятие…

ЛОКК: С тобой будет все в порядке.

СОЙЕР: Да? И что я должен делать, если кто-то захочет напасть на меня?

ЛОКК: Об этом я не беспокоюсь.

СОЙЕР: Не беспокоишься?

ЛОКК: Нет. Потому что ты лучший лжец из всех кого я знаю. Скажешь все что нужно, завоюешь их доверие… узнаешь о них все, что можно… а потом возвращайся.

СОЙЕР: И зачем именно я делаю это?

ЛОКК: А как ты думаешь, Джеймс? Мы сядем на самолет и улетим, не оглядываюсь. Давай.

[Локк и Сойер толкают аутригер в океан.]

Акт 3 Править


[Сойер идет по заполненному людьми ресторану. Он достает мобильник и звонит.]

МАЙЛЗ: Да?

СОЙЕР: Майлз, как выглядит эта девушка?

МАЙЛЗ: Она – рыжая. Сколько рыжих ты видишь?

[Сойер видит рыжую девушку.]

СОЙЕР: Понял.

МАЙЛЗ: Веди себя с ней прилично.

СОЙЕР: Да, да…

[Сойер заканчивает разговор по телефону и подходит к рыжей девушке.]

СОЙЕР: Извините, вы должно быть Шарлотта?

ШАРЛОТТА: Я самая.

[Они жмут друг другу руки.]

СОЙЕР: Что ж… приятно познакомится мэм.

[Через некоторое время. Они сидят за столом. Официант приносит им вино.]

ШАРЛОТТА: Спасибо.

СОЙЕР: Археология?

ШАРЛОТТА: А что не так с археологией?

СОЙЕР: Ничего. Я просто представил себе: ты сидишь в комнате и вытираешь пыль с древностей.

ШАРЛОТТА: [смеется] Нет, на самом деле я немного путешествую. В далекие и романтические места…

СОЙЕР: Правда? Ты как… Индиана Джонс, или что-то в этом роде?

ШАРЛОТТА: Да. Я именно как Индиана Джонс.

СОЙЕР: У и тебя есть хлыст?

ШАРЛОТТА: Может быть… [Они смеются.] Так… что насчет тебя?

СОЙЕР: Что насчет меня?

ШАРЛОТТА: Почему ты стал полицейским?

СОЙЕР: Ты когда-нибудь видела «Буллит»? Фильм Стива МакКвина?

ШАРЛОТТА: Нет.

СОЙЕР: Ну, тогда я не стану надоедать тебе объяснениями.

ШАРЛОТТА: Хорошо… сделай одолжение, Джеймс, не относись ко мне, так как к другим девушкам, спрашивающим об этом. Скажи мне правду.

СОЙЕР: [Вздыхает] Полагаю, когда в моей жизни настал момент выбирать стать преступником или полицейским. Я выбрал стать полицейским. [Шарлотта смотрит на него улыбаясь.] Что?

ШАРЛОТТА: Ты знаешь что.


[Квартира Сойера. Шарлотта и Сойер в кровати.]

ШАРЛОТТА: Вау… неплохо, учитывая, что у нас нет того хлыста.

СОЙЕР: Принеси его в следующий раз.

[Они целуются.]

СОЙЕР: Хочешь воды?

ШАРЛОТТА: Да, пожалуйста.

[Сойер встает и уходит в кухню.]

ШАРЛОТТА: Не возражаешь, я позаимствую футболку?

СОЙЕР: Пожалуйста, возьми в верхнем ящике.

ШАРЛОТТА: Спасибо.

[Сойер уходит в кухню. Шарлотта открывает ящик и находит папку с надписью «Сойер».]

СОЙЕР: Что, черт возьми, ты делаешь?

ШАРЛОТТА: Я искала футболку…

СОЙЕР: Что ты видела?

ШАРЛОТТА: Ничего. Только это, фотография выпала, и я хотела положить ее на место.

СОЙЕР: Что ты видела!?

ШАРЛОТТА: Ничего. Ничего я не видела!

СОЙЕР: Убирайся к чертовой матери!

ШАРЛОТТА: Джеймс, дай мне объяснить!

СОЙЕР: Убирайся!

[Шарлотта забирает свои вещи и уходит.]


[Остров, лагерь Локка. Кейт подходит к Саиду.]

КЕЙТ: Привет.

САИД: Кейт.

КЕЙТ: Ты веришь Локку?

САИД: Что ты имеешь в виду?

КЕЙТ: Что он поможет нам уехать с острова…

САИД: Да, я верю ему.

КЕЙТ: Саид, ты в порядке?

САИД: Нет.

[Клэр неожиданно нападает на Кейт и пытается перерезать ей горло.]

КЕЙТ: Клэр! Саид! Саид, пожалуйста!

[Локк откидывает Клэр.]

ЛОКК: Что ты делаешь?

КЛЭР: Она забрала его! Она забрала Аарона!

ЛОКК: Клэр, ты исчезла. Кейт не смогла найти тебя. И она сделала то, что должна была.

КЛЭР: Она забрала Аарона! Она не могла поступить так.

[Локк дает Клэр пощечину.]

ЛОКК: Это совершенно недопустимо. Так? А сейчас… иди туда. Я погорю с тобой через минуту. Иди.

[Клэр уходит. Локк обращается к Кейт.]

ЛОКК: Ну, как ты? В порядке?

КЕЙТ: Нет, я не в порядке.


[Остров Гидра. Сойер находит самолет, затем кучу трупов. Женщина выбегает из джунглей.]

СОЙЕР: Эй, остановись! [Бежит за ней, догнав ее, целится из пистолета.] Не двигайся!

ЗОУИ: Пожалуйста! Не бейте!

СОЙЕР: Ты кто такая? Черт возьми!

ЗОУИ: Я – единственная кто остался.

Акт 4 Править


[Полицейский участок.]

ЛИАМ: Простите, сэр? Я спрашивал вас о моем брате…

ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Я уже сказал. Я сейчас, ждите.

[Сойер проходит мимо.]

ЛИАМ: Эй! Я ищу своего брата. Его арестовали в аэропорту за наркотики.

СОЙЕР: Извини, не мой департамент.

[Входит Майлз.]

СОЙЕР: Доброе утро, солнышко.

МАЙЛЗ: Идем со мной.

[Сойер идет за Майлзом. Они заходят в раздевалку. Майлз швыряет Сойера.]

СОЙЕР: Что…

МАЙЛЗ: Заткнись! Ты что-нибудь хочешь мне сказать?

СОЙЕР: Что?

МАЙЛЗ: Ты что-нибудь хочешь мне сказать?

СОЙЕР: Слушай, она открыла не тот ящик.

МАЙЛЗ: Ты вообще о чем? Я хочу знать, что ты делал в Австралии, когда говорил мне, что был в Палм Спрингсе. Я отслеживал твою кредитку. Я знаю, что ты поехал в Сидней. Ошеаник, билет в оба конца. Два дня назад ты летел рейсом 815.

СОЙЕР: Ты что, черт возьми, делаешь? Отслеживаешь мою кредитку?

МАЙЛЗ: Ты мне врал! Мы должны доверять друг другу. Так, Джим… что ты делал в Австралии?

СОЙЕР: Это не твое дело.

МАЙЛЗ: Знаешь что? Ты прав. Потому что я тебе не напарник больше.


[Остров Гидра. Сойер и Зоуи сидят на песке.]

СОЙЕР: Пить хочешь?

ЗОУИ: Да, очень.

[Сойер дает Зоуи фляжку. Она пьет.]

СОЙЕР: Я – Сойер.

ЗОУИ: Я – Зоуи. Не могу поверить, что кто-то выжил. Я думала, я знаю всех на самолете.

СОЙЕР: Я не с этого самолета.

ЗОУИ: А с какого?

СОЙЕР: Долгая история. Что здесь произошло? Как умерли эти люди?

ЗОУИ: Я… мы… мы разбились здесь. И мы ждали, когда кто-нибудь нас спасет. Я пошла за хворостом, и услышала… крик.

СОЙЕР: Крик?

ЗОУИ: Когда вернулась… они… они все были мертвы. Я потратила два дня, таская их трупы сюда. Мне казалось это не правильно оставить их там на солнце. А ты один?

СОЙЕР: Нет. На главном острове группа людей. Мы можем вернуться туда вместе.

ЗОУИ: Слава богу…

СОЙЕР: Поверь мне… бог здесь ни при чем.


[Остров. Кейт плачет. К ней подходит Локк.]

ЛОКК: Прости, Кейт.

КЕЙТ: Что?

ЛОКК: Я должен нести ответственность за поведение Клэр. Я сказал ей, что ее ребенок у Других.

КЕЙТ: Но зачем ты так сказал?

ЛОКК: У тебя был когда-нибудь враг? Кто-то, кого тебе нужно ненавидеть? Очень сильно, так? Клэр была опустошена без Аарона. Ей нужно было что-то… что заставит ее жить. И я дал ей нечто, что она могла ненавидеть. А потом… когда ты сказала ей правду… эти чувства, гнев, который она сдерживала так долго… должны были как-то выйти.

КЕЙТ: Очень проницательны… слова мертвеца.

ЛОКК: Что ж, и на солнце есть пятна. Прости, что так вышло. Я уверен, что если ты дашь ей время, все будет в порядке. Я обещал, что все будут в безопасности, а это значит, что и ты, Кейт.

КЕЙТ: Куда ушел Сойер?

ЛОКК: Пойдем, я покажу тебе.


[Остров Гидра. Сойер и Зоуи идут по пляжу.]

СОЙЕР: [показывает на самолет] Думаешь, он сможет летать?

ЗОУИ: Незнаю. Потребуется поработать над этим, и тот… кто знает как. Тыневстречалпилота?

СОЙЕР: Нет, мэм.

ЗОУИ: Так, как ты сказал, сколько людей с тобой?

СОЙЕР: Пару дюжин…

ЗОУИ: Они попали сюда на том же самолете что и ты?

СОЙЕР: Некоторые совсем не на том.

ЗОУИ: Когда ваш самолет разбился?

СОЙЕР: Очень давно.

ЗОУИ: У вас есть оружие? [Сойер смотрит на нее подозрительно.] В смысле… тот, кто убил тех людей… они могут вернуться.

СОЙЕР: Да, у нас много оружия. [Они подходят к аутригеру.] Возьмись за тот конец. [Они толкают аутригер в океан.] Так, как ты сказала, куда вы направлялись?

ЗОУИ: Что?

СОЙЕР: Ваш рейс. Куда летел ваш самолет?

ЗОУИ: В Гуам.

СОЙЕР: Что у тебя в Гуаме?

ЗОУИ: Мой парень.

[Сойер достает пистолет и целится в Зоуи.]

СОЙЕР: Ты хороша, дорогуша, но не настолько.

ЗОУИ: Ты о чем?

СОЙЕР: Кто ты такая?

[Зоуи свистит вооруженные люди выходят из джунглей.]

ЧЕЛОВЕК: Опусти оружие! Брось его, сейчас же!

[Сойер отдает свой пистолет Зоуи.]

СОЙЕР: Тебя хоть Зоуи зовут?

ЗОУИ: А тебя – Сойер?

[Вооруженные люди окружают Сойера.]

ЧЕЛОВЕК: На колени!

СОЙЕР: Хорошо, хорошо… вы взяли меня. Отведите меня к вашему лидеру.

Акт 5 Править


[Остров. Кейт и Локк приходят на пляж и садятся.]

ЛОКК: Остров в той стороне… туда я послал Сойера.

КЕЙТ: Мог бы просто сказать, что послал его на остров, где мы были заперты в клетках, не нужно было приводить меня сюда.

ЛОКК: Конечно, но тогда бы я не смог поговорить с тобой. Ты говоришь обо мне, как о мертвеце, но я не мертв. И я знаю, что ты чувствуешь, Кейт, и я знаю, через что ты прошла.

КЕЙТ: И откуда ты это знаешь?

ЛОКК: Потому что… моя мать была сумасшедшей. Очень давно, до того как я… стал выглядеть так… у меня была мать, как у всех. Она была очень беспокойной женщиной. И в результате у меня возникли некоторые проблемы с взрослением. Проблемы, которые я до сих пор пытаюсь решить. Проблемы, не будь которых, все было бы иначе.

КЕЙТ: Зачем ты мне говоришь об этом?

ЛОКК: Потому что теперь, мать Аарона тоже сумасшедшая.


[На острове Гидра Сойер приходит к подводной лодке.]

ЗОУИ: Спускайся. Он ждет тебя.

[Сойер спускается в подводную лодку.]


[Сойер смотрит по телевизору «Маленький домик в прерии».]

ЛОРА: Я не о себе волнуюсь. Я просто не знаю, что буду делать, если что-то случится с тобой или с ма.

ЧАРЛЬЗ: Ничего с нами не случится. Ни сегодня, никогда. Только так и можно прожить жизнь. День за днем. А если ты потратишь всю свою жизнь на беспокойство, что что-то случится, то ты просто потратишь ее на беспокойство.

[По телевизору, на заднем плане слышен смех.]

ЧАРЛЬЗ: Слышала это? Вот что значит жить. Смеяться, и любить друг друга, и знать, что люди не на самом деле уходят, когда умирают. Воспоминания поддержат нас до тех пор, когда мы не увидим их снова.

ЛОРА: Тяжело не бояться, па…

ЧАРЛЬЗ: Я знаю, моя дорогая, знаю.


[Сойер стучится в дверь. В руках у него упаковка с пивом и подсолнух.]

ШАРЛОТТА: Ты должно быть шутишь.

СОЙЕР: Можно войти?

ШАРЛОТТА: Нет.

СОЙЕР: Почему нет?

ШАРЛОТТА: Ты вышвырнул меня в три часа ночи, а на следующий день приходишь со щенячьими глазами и жалким подсолнухом. Слушай, я не знаю, ты одинок, или чувствуешь вину, или настоящий псих… но знаешь? Меня не заботит. Ты все испортил.

[Шарлотта закрывает дверь. Сойер оставляет подсолнух и уходит.]


[Зоуи ведет Сойера по подводной лодке. Сойер замечает закрытую дверь.]

СОЙЕР: Что у вас там?

ЗОУИ: Не твое дело. Двигай.

[Зоуи подходит к двери и стучит в нее.]

УИДМОР: Входите.

[Зоуи входит в комнату.]

ЗОУИ: Он здесь сэр.

УИДМОР: Спасибо, Зоуи.

[Сойер входит в комнату.]

УИДМОР: Оставь нас, пожалуйста.

ЗОУИ: Конечно.

[Зоуи уходит. Уидмор протягивает руку Сойеру.]

УИДМОР: Здравствуйте, мистер Форд. Меня зовут Чарльз Уидмор.

[Сойер не жмет руку протянутую Уидмором.]

УИДМОР: Вы знаете кто я?

СОЙЕР: Конечно, знаю. Ты – тот тип, который послал на остров корабль с головорезами, чтобы убить нас.

УИДМОР: Жаль, на самом деле… как же вы мало знаете.

СОЙЕР: Я знаю, вы убили всех тех людей, и выкинули их.

УИДМОР: Мы не убивали тех людей. Но я не жду, что вы поверите.

СОЙЕР: Хорошо, я не верю.

УИДМОР: Почему бы вам не сказать, что привело вас на этот остров.

СОЙЕР: Джон Локк послал меня.

УИДМОР: Джон Локк – мертв.

СОЙЕР: Мы оба знаем, что тот о ком я говорю не совсем Локк. Вот в чем дело, Шеф… я вернусь туда и скажу ему, что путь свободен, что я никого не нашел здесь. А потом, я приведу старика прямо к твоему порогу… и ты его убьешь.

УИДМОР: И что ты хочешь взамен, Джеймс?

СОЙЕР: Первое: люди, которые придут со мной, люди в моей лодке, ты их не тронешь, даже волос на их голове. И второе: ты увезешь нас с острова.

УИДМОР: Откуда мне знать могу ли я вам доверять?

СОЙЕР: Тоже самое, могу ли я доверять тебе. Ну, мы пришли к соглашению?

[Они жмут друг другу руки.]

УИДМОР: Я полагаю, да.

Акт 6 Править

[Остров. Кейт в джунглях встречает Клэр.]

КЛЭР: Кейт. Я хотела сказать прости. Я не знаю, почему так поступила. Я знаю, ты поступила так потому, что заботилась обо мне и Аароне. Спасибо. Спасибо, за то, что заботилась о нём. [Клэр обнимает Кейт.] Прости, прости меня.

КЕЙТ: Ничего, все хорошо.


[Сойер подплывает к берегу. Локк помогает ему вытащит аутригер на берег.]

ЛОКК: Ну, как прошло?

СОЙЕР: Ты же послал меня не для того чтобы узнать о пассажирах, так?

ЛОКК: Нет.

СОЙЕР: Но если тебе интересно, они мертвы.

ЛОКК: Ужасно, что с ними случилось?

СОЙЕР: Не знаю.

ЛОКК: А что ты знаешь, Джеймс?

СОЙЕР: Я знаю, что человек на том острове не отдаст нам самолет без борьбы. Он приплыл на подлодке. Его зовут Уидмор.

ЛОКК: Чарльз Уидмор?

СОЙЕР: Полагаю, вы уже знакомы. Он не один. У него, по крайней мере, шесть вооруженных людей, не считая команды с подлодки. Они прячут что-то в запертой комнате. И они устанавливают колонны, такие как в Нью-Озертоне. Знаешь, те, которые не пропускают ту дымную штуку.

ЛОКК: И что ты им сказал обо мне?

СОЙЕР: Я сказал, что скажу тебе: путь свободен, и приведу тебя… в их ловушку. Так они смогут тебя убить. А это значит, они будут захвачены врасплох, когда мы изменим план атаки.

ЛОКК: Признателен за верность, Джеймс.

СОЙЕР: Ты сказал, что поможешь уехать с острова, сделка есть сделка.


[Сойер останавливает машину около полицейского участка.]

МАЙЛЗ: Что ты здесь делаешь?

СОЙЕР: Садись в машину.

[Майлз садится в машину. Сойер дает ему папку с надписью «Сойер».]

МАЙЛЗ: Кто это Сойер?

СОЙЕР: Когда мне было девять… мой отец застрелил мою мать, а потом убил себя. И Сойер был причиной этого. Он был мошенник. Я ищу его с тех пор, как закончил академию. След вел в Австралию, у меня есть имя Энтони Купер, отслеживал его по имени, у меня целый список Энтони Куперов, и я обзванивал их. И когда я найду его… я его убью.

МАЙЛЗ: Почему ты мне ничего не говорил об этом?

СОЙЕР: Я знал, что ты попытаешься меня отговорить.

МАЙЛЗ: Черт! Правда.

СОЙЕР: Вполне справедливо.

[Неожиданно другая машина врезается в машину Сойера.]

СОЙЕР: Моя машина!

[Водитель, из врезавшейся машины, входит из машины и убегает прочь по проходу между домами.]

СОЙЕР: Эй!

[Сойер объезжает дома и с другой стороны подъезжает к проходу. Догнав беглеца Сойер обнаруживает, что беглец – это Кейт.]

СОЙЕР: Твою мать.


[Остров. Кейт сидит у костра. Подходит Сойер.]

СОЙЕР: Что на ужин?

КЕЙТ: Кролик. Думаю.

СОЙЕР: Отлично, я голоден.

КЕЙТ: Что ты делаешь, выполняя поручения Локка?

СОЙЕР: Я не выполняю ничьих поручений.

КЕЙТ: Он сказал, что послал тебя на другой остров. Ты нашел самолет?

СОЙЕР: Да, и не только самолет. Человек по имени Уидмор разбил лагерь там, на пляже. У него целая команда вооруженных людей, и они здесь из-за Локка.

КЕЙТ: И что ты собираешься делать?

СОЙЕР: Я собираюсь позволить им повоевать. И пока они заняты друг другом… мы с тобой свалим с этого острова.

КЕЙТ: Даже если мы доберемся до самолета, кто его поведет?

СОЙЕР: Мы не полетим на самолете, Веснушка. Мы поплывем на подлодке.

Ссылки Править

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на Фэндоме

Случайная вики