ФЭНДОМ


соп
Тексты диалогов серий
Первый сезон123456789101112131415161718192021222324
Второй сезон
Третий сезон
Четвёртый сезон
Пятый сезон
Шестой сезон1/234567891516
LOST:Кусочки мозаики12345678910111213
См. также {{{смтакже}}}

Диалоги Править

Акт 1Править


[Илана приходит в себя на больничной койке. Входит Джейкоб и садится рядом.]
ДЖЕЙКОБ: [по-русски] Извини, что не смог прийти раньше.
ИЛАНА: [по-русски] Я очень рада тебя видеть.
ДЖЕЙКОБ: Я здесь, потому что мне нужна твоя помощь. Ты поможешь мне Илана?
ИЛАНА: Да.
ДЖЕЙКОБ: Мне нужно чтобы ты защитила шесть человек. Я дам тебе список их имен. Для этого ты готовилась.
ИЛАНА: Эти люди… кто они?
ДЖЕЙКОБ: Они – оставшиеся кандидаты.


[Остров. Пляж. Илана, Бен, Хёрли, Лапидус, Сун и Джек сидят вокруг костра.]
ДЖЕК: Кандидаты? Кандидаты на что?
СУН: Заменить Джейкоба. Она сказала, что я одна из них, также как и ты, и Хёрли.
ЛАПИДУС: Замечательно. И что мы будем теперь делать?
ИЛАНА: Не знаю.
ДЖЕК: А кто знает?


[Флешбек.]
ИЛАНА: Что мне делать после того, как я приведу их в храм?
ДЖЕЙКОБ: Спроси Рикардуса, он знает, что делать дальше.


[Остров.]
ХЁРЛИ: Кто такой Рикардус?
[Илана показывает на Ричарда.]
ИЛАНА: Он. Итак, Ричард, что нам делать дальше?
РИЧАРД: [смеется] Не представляю, что нам делать дальше. [Джеку] Ты что, не сказал своим друзьям, что я пытался убить себя, когда вы меня нашли? Это похоже на человека, у которого есть план?
ИЛАНА: Почему тогда Джейкоб сказал, что ты знаешь, что делать если…
РИЧАРД: Потому что все, что он говорил ложь.
ДЖЕК: О чем ты?
РИЧАРД: Хочешь узнать секрет, Джек? То, что я давно уже знаю. Ты – мертв.
ХЁРЛИ: Ты же это в фигуральном смысле?
РИЧАРД: Нет, я буквально. Мы все мертвы, каждый из нас. И это, все это не то, что вы думаете. Мы не на острове и никогда не были. Мы в аду. Поэтому мне не интересно, что сказал Джейкоб. И может быть, настало время прекратить слушать его, и начать слушать кого-то другого, и именно это я сделаю.

Акт 2 Править


[Ричард уходит в джунгли. Илана заряжает винтовку.]
ДЖЕК: Что ты делаешь?
ИЛАНА: Я пойду за Ричардом.
ДЖЕК: Зачем? Ты же слышала… он не знает, что делать дальше.
ИЛАНА: Он знает! Джейкоб мне сказал. Он должен знать.
ДЖЕК: Алперт потерял разум. Он думает мы в аду. И если бы ему было важно, что сказал Джейкоб, он бы не говорил о том, что надо слушать кого-то другого. [Илана отворачивается и идет к костру.] Подожди, ты знаешь, о ком он говорил?
БЕН: О, это будет интересно.
ДЖЕК: Что?
СУН: Он говорил о Локке.
ДЖЕК: Локк мертв.
БЕН: Если это тебя утешит это не совсем Локк.
[Неподалеку Хёрли говорит на испанском.]
ХЁРЛИ: [по-испански] Зачем? Не знаю. Да, я могу помочь тебе, но не знаю как его найти.
ДЖЕК: Хёрли! Что он сказал?
ХЁРЛИ: Кто что сказал?
ДЖЕК: Джейкоб, я видел, как ты говоришь с ним.
ХЁРЛИ: Я не говорил с Джейкобом.
ДЖЕК: Не лги мне. Пожалуйста, если ты что-то знаешь, что-то что поможет понять…
ХЁРЛИ: Это был не Джейкоб!
ДЖЕК: Тогда кто?
ХЁРЛИ: Прости Джек, но это тебя не касается.
БЕН: [обращаясь к Илане] Знаешь, Шепард прав.
ИЛАНА: В чем именно он прав?
БЕН: Ричард. Идти за ним пустая трата времени. Он ничего не знает.
ИЛАНА: И почему ты так уверен?
БЕН: Я знаю его с тех пор, как мне было двенадцать, это должно же что-то значить.
ЛАПИДУС: Так вы знакомы с тех пор как были детьми?
БЕН: Нет, Фрэнк, я был ребенком. А Ричард выглядел так же как и сейчас.
ЛАПИДУС: Ты хочешь сказать, что он не стареет?
БЕН: Именно это и говорю.
ЛАПИДУС: И как, ты полагаешь, это случилось?


[Тенерифе, Канарские острова, 1867 год. Ричард подъезжает на лошади к каменному дому. Он заходит внутрь и видит Изабеллу. Она больна и лежит в постели.]
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Это ты Рикардо?
РИЧАРД: [по-испански] Да, я. Продолжай спать, Изабелла. Ты вся горишь…
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Я в порядке.
[Изабелла кашляет кровью.]
РИЧАРД: [по-испански] Я пойду за доктором. Даст бог, я вернусь до рассвета. [собирает монеты] Я заплачу, у нас достаточно денег.
[Изабелла снимает серебряный крестик и дает его Ричарду.]
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Дай его доктору…
РИЧАРД: [по-испански] Нет, нет, Изабелла…
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Возьми его, любовь моя.
РИЧАРД: [по-испански] Если с тобой что-то случится…
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Закрой глаза. Мы всегда будем вместе.
[Она целует его в щеку.]
РИЧАРД: [по-испански] Я спасу тебя.
[В дождь Ричард едет на лошади, доезжает до дома и входит.]
СЛУГА: [по-испански] Нет, нет нельзя! Не позволительно, вы не должны, вы не можете войти!
РИЧАРД: [по-испански] Простите, простите, я не могу ждать, моя жена очень больна сеньор.
ДОКТОР: [по-испански, слуге] Принеси одеяла.
РИЧАРД: [по-испански] Большое спасибо, сеньор.
ДОКТОР: [по-испански] Это не для тебя, ты закапал мне пол.
РИЧАРД: [по-испански] Моя жена кашляет кровью. Она нуждается в вашей помощи, пожалуйста, сеньор.
ДОКТОР: [по-испански] Где ты живешь?
РИЧАРД: [по-испански] Рядом с Эль Сокорро.
ДОКТОР: [по-испански] Эль Сокорро? Туда полдня ехать. Я не поеду под проливным дождем. У меня есть лекарство, которое спасет ей жизнь, но оно очень дорогое.
РИЧАРД: [по-испански] Да, да, конечно, все что угодно. Спасибо сеньор.
[Ричард достает монеты.]
ДОКТОР: [по-испански] Это все что у тебя есть?
[Ричард дает доктору серебряный крестик.]
РИЧАРД: [по-испански] Теперь я отдал вам все.
[Доктор рассматривает крестик и бросает его.]
ДОКТОР: [по-испански] Он ничего не стоит.
РИЧАРД: [по-испански] Нет, пожалуйста, сеньор. Я отработаю долг, прошу вас!
ДОКТОР: [по-испански] Отойди! И убери свои руки! Убери руки!
[Они дерутся. Ричард толкает доктора, доктор падает головой на угол стола и умирает. Слуга видит, как Ричард убегает, прихватив с собой лекарство. Ричард возвращается в свой дом.]
РИЧАРД: Изабелла, Изабелла.
[Ричард хочет дать Изабелле лекарство, но понимает, что она мертва. В дверь стучат, затем входят стражники.]


[В тюрьме. Ричард читает библию. Входит священник.]
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Я принес тебе немного еды, сын мой.
РИЧАРД: [по-испански] Я не голоден, падре.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Тогда поешь после. Можно посмотреть твою библию?
[Ричард дает библию.]
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Это английский?
РИЧАРД: [по-испански] Да, я учил его самостоятельно. Изабелла, моя жена и я собирались переехать в Новый Мир. Мы хотели завести семью… новую жизнь.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Ты готов исповедаться?
[Ричард встает на колени и крестится.]
РИЧАРД: [на латыни] Во имя отца и сына и святого духа, аминь. [по-испански] Простите, падре, я грешен, я… убил человека. Я искренне раскаиваюсь. И я прошу, прошу падре, прощения Господа.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Нет.
РИЧАРД: [по-испански] Что?
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Я не могу отпустить такой грех как убийство.
РИЧАРД: [по-испански] Падре, это была случайность, я не хотел его убивать.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Но убил.
РИЧАРД: [по-испански] Пожалуйста, падре, должен быть какой-то способ заслужить божье прощение.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Вернуть милость Господа, можно только искупив свою вину.
РИЧАРД: [по-испански] Да, конечно… я сделаю все возможное.
ОТЕЦ СУАРЕЗ: У тебя нет времени сделать хоть что-нибудь, потому что завтра… завтра тебя повесят. Нет, сын мой, я полагаю, дьявол ожидает тебя в аду. Да смилостивится Господь над твоей душой.


Акт 3 Править


ОТЕЦ СУАРЕЗ: [по-испански] Завяжите ему глаза.
РИЧАРД: [по-испански] Господи, пожалуйста, прости мои грехи, я раскаиваюсь и сожалею. Господи, пожалуйста, прости мои грехи, я раскаиваюсь и сожалею. Господи, пожалуйста, прости мои грехи, я раскаиваюсь и сожалею.
ВИТФИЛД: Это он?
ОТЕЦ СУАРЕЗ: Да.
РИЧАРД: [по-испански] Что вы делаете?
МОНАХ: [по-испански] Спокойней!
ВИТФИЛД: Ты сказал, он говорит по-английски?
ОТЕЦ СУАРЕЗ: Да, мистер Витфилд.
ВИТФИЛД: Ты говоришь по-английски?
[Ричард не отвечает.]
ВИТФИЛД: Я спросил: ты говоришь по-английски? Уберите его, и приведите другого, а этого повесьте.
РИЧАРД: Да! Я говорю по-английски! Я говорю по-английски!
ВИТФИЛД: Подождите! У тебя сильные руки, кем ты работал?
РИЧАРД: Работал… я работал в поле.
ВИТФИЛД: Я так понимаю, ты хотел переехать в Новый Мир?
РИЧАРД: Да.
ВИТФИЛД: Тогда сегодня тебе повезло. [обращаясь к отцу Суарезу] Спасибо святой отец. [Он дает монаху кошелек с монетами.] Теперь этот человек – собственность капитана Магнуса Ханзо. [Обращаясь к Ричарду.] Надеюсь, ты не заболеешь морской болезнью.


[Шторм. Ночь. "Черная скала" плывет по морю. Несколько человек-рабов скованы цепями в трюме.]
РИЧАРД: [по-испански] Игнасио, видишь хоть что-нибудь?
ИГНАСИО: [по-испански] Слишком темно. Подожди, я вижу землю! Вижу берег! Это остров! [Он видит статую Тауэрт.] Я вижу дьявола! Это остров охраняет дьявол!
[Огромная волна несет корабль прямо на статую.]


[Остров. День. Ричард и Игнасио очнулись.]
ИГНАСИО: [по-испански] Бог спас нас, по крайней мере, некоторых.
ГОЛОС СНАРУЖИ: Ты что-нибудь видишь?
ВТОРОЙ ГОЛОС: Нет, нет.
ВИТФИЛД: Пирс, приведите капитана.
ПИРС: Сэр, капитан Ханзо мертв.
ВИТФИЛД: Боже мой, мы в самом центре чертовых джунглей!
РИЧАРД: [по-испански] Помогите! Помогите! Мы здесь внизу!
ОДИН ИЗ ПЛЕННИКОВ: [по-испански] Мы живы! Мы здесь, внизу!
[Витфилд спускается сверху.]
ОДИН ИЗ ПЛЕННИКОВ: [по-испански] Слава богу! Большое спасибо!
[Витфилд достает меч и готовится убить пленников.]
ИГНАСИО: Нет!
РИЧАРД: Нет, остановитесь!
[Витфилд убивает пленника.]
РИЧАРД: Нет! Что вы делаете?
ИГНАСИО: [по-испански] Прошу вас, не надо! Не надо, пожалуйста!
ВИТФИЛД: Наш корабль разбился среди джунглей. У нас нет пресной воды, и ограничены запасы, и осталось только пять офицеров.
[Витфилд убил Игнасио.]
РИЧАРД: Зачем, зачем вы это делаете?
ВИТФИЛД: Потому что если я отпущу тебя, это только вопрос времени, когда ты попытаешься меня убить.
[Витфилд заносит меч над Ричардом.]
РИЧАРД: Нет!
[Они слышат Дымного Монстра. Витфилд оглядывается. Слышатся крики.]
ВИТФИЛД: Что там происходит?
[Никто не отвечает. Кровь капает на Витфилда сверху.]
ВИТФИЛД: Я сказал: доложить!
[Дымный Монстр влетает через решетку в трюм и убивает Витфилда. На некоторое время задерживается около Ричарда, а затем уходит.]
РИЧАРД: [по-испански] Отец наш на небесах, пусть прославится твое имя, пусть придет твое царство…

Акт 4 Править


[Ричард пытается освободиться от цепей, вытащив гвоздь, и с помощью гвоздя, ослабив крепление цепей к балке. Ричард замечает кабана.]
РИЧАРД: [по-испански] Убирайся! Я убью тебя! Я убью тебя!
[Кабан нападает на Ричарда. Гвоздь выпадает из рук Ричарда. И Ричард не может его достать. Ричард теряет сознание. Когда он приходит в себя он слышит женский голос.]
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Эй? Здесь кто-нибудь есть? Здесь есть кто-нибудь?
РИЧАРД: [по-испански] Да… да! Я здесь! Изабелла?
ИЗАБЕЛЛА: Рикардо… Рикардо…
[Они обнимаются.]
РИЧАРД: [по-испански] Я не понимаю… ты здесь?
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Ты не понял, Рикардо? Мы мертвы. Мы оба. Мы в аду. Я здесь чтобы спасти тебя до того как он вернется.
РИЧАРД: [по-испански] Что? До того как кто вернется?
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Дьявол.
РИЧАРД: [по-испански] Дьявол?
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Я взглянула ему в глаза, и все что я увидела, было зло. Ты видел его, Рикардо?
РИЧАРД: [по-испански] Да, думаю, что видел… любовь моя …
ИЗАБЕЛЛА: Мы должны уходить отсюда.
[Они слышат Дымного Монстра.]
РИЧАРД: [по-испански] Беги! Уходи! Беги, любовь моя! Уходи!
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Не могу.
РИЧАРД: [по-испански] Я сказал, что спасу тебя, любовь моя, и я тебя спасу.
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Рикардо, пожалуйста! Я боюсь!
РИЧАРД: [по-испански] Если любишь меня, беги!
[Изабелла поднимается на палубу. Слышится звук Дымного Монстра и крики.]
РИЧАРД: [по-испански] Нет, нет! Оставь ее! Оставь ее в покое! Пожалуйста! Изабелла?


[Позже Человек В Черном входит и будет Ричарда коснувшись до его плеча.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Ш-ш-ш. Вот вода.
[Человек В Черном поднимает кружку к губам Ричарда. Ричард пьет.]
РИЧАРД: Кто ты?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Друг.
РИЧАРД: Я… в аду?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Да, боюсь, что ты в аду.
РИЧАРД: Тебя не было на каробле.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Я был здесь задолго до твоего корабля.
РИЧАРД: Ты… видел мою жену?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Что, прости?
РИЧАРД: Изабелла, моя жена. Она была здесь. Была. Но потом пришел черный дым, и она побежала…
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: И она не вернулась?
[Ричард мотает головой.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Возможно, это значит, она у него.
РИЧАРД: У кого?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Думаю, что ты знаешь у кого.
РИЧАРД: Если она жива, я должен спасти ее. Пожалуйста, пожалуйста, помоги.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Конечно же, я помогу. Я тоже хочу быть свободным.
[Человек В Черном достает связку ключей.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Как удачно, что они у меня, я нашел их на одном из офицеров снаружи. Думаю, они подойдут. Но до того как я попытаюсь открыть замок, мне нужно знать, что ты мне поможешь.
РИЧАРД: Да, да, конечно, помогу.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: И сделаешь все, что я попрошу?
РИЧАРД: Конечно, все что угодно, обещаю.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Тогда мы пришли к соглашению.
[Человек В Черном освобождает Ричарда.]
РИЧАРД: Спасибо.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Конечно, мой друг. Рад видеть тебя освободившимся от цепей.
РИЧАРД: Спасибо.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Давай поднимем тебя на ноги. Понадобится твоя сила, если мы собираемся сбежать.
РИЧАРД: Сбежать?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Именно. Боюсь, есть только один способ сбежать из ада. Ты должен будешь убить дьявола.

Акт 5 Править


[Поляна в джунглях. Человек В Черном сидит на каменной скамье. Ричард есть зажаренного кабана.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Когда закончишь есть, иди на запад. И когда дойдешь до океана, ты увидишь статую.
РИЧАРД: Какую статую?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Ваш корабль столкнулся с ней, прибывая на остров. Развалил на куски. Там ты найдешь дьявола. [Человек В Черном дает Ричарду кинжал.] У тебя есть только один шанс. Воткни ему в грудь. Не сомневайся, не позволяй ему сказать даже слова, если он заговорит, будет уже поздно. Он может быть очень убедителен.
РИЧАРД: Как, как же я его убью он же… черный дым.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Нет, это я.
РИЧАРД: Моя жена, Изабелла, она бежала от тебя?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Она бежала от него. Прости, я видел, как он забрал ее, но ничего не смог сделать, чтобы остановить это.
РИЧАРД: Но если ты черный дым…
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Ты не единственный, кто потерял что-то, мой друг. Дьявол предал меня, забрал мое тело, мою человеческую сущность.
РИЧАРД: Ты убил офицеров на корабле.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Я не тот о ком тебе следует беспокоиться. Твоя жена у дьявола, и ты должен будешь убить его, если хочешь ее вернуть.
РИЧАРД: Но убийство – это неправильно. Из-за этого я попал сюда.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Мой друг, мы с тобой можем говорить целый день о том, что правильно, а что нет, но вопрос, стоящий перед тобой останется все тем же: «ты хочешь увидеть свою жену снова?»
РИЧАРД: Да, хочу.


[Ричард выходит на берег и ищет Джейкоба. Джейкоб неожиданно нападает на него и отбирает нож.]
ДЖЕЙКОБ: Что ты здесь делаешь? Кто дал тебе это?
РИЧАРД: Где моя жена?
ДЖЕЙКОБ: Что?
РИЧАРД: Где моя жена?
ДЖЕЙКОБ: Я не знаю, где твоя жена. Она приплыла сюда на корабле?
РИЧАРД: Нет, она мертва.
ДЖЕЙКОБ: Тогда почему ты меня спрашиваешь, где она? Ты встречал в джунглях человека, одетого в черное?
РИЧАРД: Да.
ДЖЕЙКОБ: Что он тебе сказал?
РИЧАРД: Он сказал, что ты дьявол.
ДЖЕЙКОБ: И?
РИЧАРД: Он сказал, что единственный способ увидеть мою жену снова – это убить тебя. Я видел ее здесь. Где она?
ДЖЕЙКОБ: Это была не твоя жена.
РИЧАРД: Это была она. Я знаю, что я в аду.
ДЖЕЙКОБ: Ты, и правда думаешь, что мертв?
РИЧАРД: Где иначе я могу быть?
[Джейкоб бросает кинжал на землю.]
ДЖЕЙКОБ: Хорошо.
РИЧАРД: Что ты делаешь? Что ты делаешь?
[Джейкоб хватает Ричарда, тащит к океану, и окунает с головой в воду.]
ДЖЕЙКОБ: Все еще думаешь, что мертв?
[Джейкоб снова топит Ричарда.]
РИЧАРД: Остановись!
[Джейкоб снова топит Ричарда.]
ДЖЕЙКОБ: Все еще думаешь, что мертв? Зачем мне останавливаться?
РИЧАРД: Потому что я хочу жить!
[Джейкоб вытаскивает Ричарда из океана и отпускает его.]
ДЖЕЙКОБ: Первая разумная вещь, которую ты сказал. Как тебя звать?
РИЧАРД: Рикардо.
ДЖЕЙКОБ: Рикардо… поднимайся нам надо поговорить.

Акт 6 Править


[Пляж неподалеку от статуи. Ричард сидит на бревне, укрывшись одеялом. Подходит Джейкоб с бутылкой вина.]
РИЧАРД: Что внутри? [указывает на статую]
ДЖЕЙКОБ: Никто не может войти, если я не приглашу. [Предлагает Ричарду вино.]
РИЧАРД: Ты дьявол?
ДЖЕЙКОБ: Нет.
РИЧАРД: Тогда кто ты?
ДЖЕЙКОБ: Меня зовут Джейкоб. И я тот, кто привел ваш корабль на остров.
РИЧАРД: Ты привел его сюда? Зачем?
ДЖЕЙКОБ: [поднимает бутылку с вином] Представь, что вино в этой бутылке – это то, что ты продолжаешь называть адом. Существует много других имен для этого: вражда, зло, тьма. И вот оно кружится в бутылке и не может выбраться, потому что если выберется, то оно распространится. Пробка [поднимает пробку] – это остров и этот остров единственное, что держит тьму там, где ей и положено быть. Человек, который послал тебя убить меня, он думает, что все люди порочны, так как это в самой их природе – грешить. Я привожу людей сюда, чтобы доказать, что он не прав. И здесь, их прошлое уже не имеет значения.
РИЧАРД: До моего корабля были другие?
ДЖЕЙКОБ: Да, много.
РИЧАРД: Что с ними случилось?
ДЖЕЙКОБ: Они все мертвы.
РИЧАРД: Но если ты их привел сюда, почему не помог им?
ДЖЕЙКОБ: Потому что я хотел, чтобы они сами себе помогли, чтобы они сами поняли, что хорошо, а что плохо без моих подсказок. Все будет бессмысленно, если я буду заставлять их что-либо делать. Почему я должен вмешиваться?
РИЧАРД: Если ты не вмешиваешься, то вмешается он.
ДЖЕЙКОБ: Хочешь работу?
РИЧАРД: Работу?
[Джейкоб кивает.]
РИЧАРД: Что я буду делать?
ДЖЕЙКОБ: Я не хочу вмешиваться, может быть, ты будешь это делать за меня. Ты можешь быть моим… моим представителем и посредником между мной и людьми, которых я привожу на остров.
РИЧАРД: Что я получу взамен?
ДЖЕЙКОБ: Сам скажи.
РИЧАРД: Я хочу вернуть мою жену.
ДЖЕЙКОБ: Я не могу этого.
РИЧАРД: Можешь отпустить мои грехи, чтобы я не попал в ад?
ДЖЕЙКОБ: Этого я тоже не могу.
РИЧАРД: Я не хочу умирать, я хочу жить вечно.
ДЖЕЙКОБ: Ну… [касается Ричарда] …это я могу.


[Ричард возвращается на поляну с каменной скамьей. Человек В Черном подходит к Ричарду.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Ты позволил ему с собой заговорить, так?
РИЧАРД: Он сказал передать тебе это.
[Ричард дает Человеку В Черном белый камень.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Конечно, ты понимаешь, что если пойдешь с ним, то никогда больше не увидишь свою жену? Я понимаю, он может быть очень убедителен. Но я хочу, чтобы ты знал, что если ты передумаешь когда-нибудь, то предложение остается в силе. У меня есть кое-что для тебя. [Человек В Черном достает что-то из кармана, и кладет это в руку Ричарда.] Должно быть, ты обронил его, я нашел его на корабле.
[Ричард видит, что у него в руке крестик его жены. Человек В Черном исчез. Ричард роет небольшую ямку, и целует крестик до того как положить в нее.]
РИЧАРД: [по-испански] Прощай, любовь моя.
[Ричард закапывает крестик.]


[Ричард идет к скамье и откапывает крестик.]
РИЧАРД: Я передумал. Ты слышишь меня? Я передумал. Я ошибался. Ты сказал, я могу передумать. Ты сказал, предложение остается в силе. Предложение остается в силе? Предложение остается в силе?
[Подходит Хёрли]
ХЁРЛИ: Какое предложение, чувак?
РИЧАРД: Что ты, черт возьми, делаешь здесь? Ты следил за мной?
ХЁРЛИ: Вроде того.
РИЧАРД: Убирайся! Убирайся отсюда! [Толкает Хёрли.]
ХЁРЛИ: Эй!
РИЧАРД: Ты что не слышал, что я сказал?
ХЁРЛИ: Я просто пытался…
РИЧАРД: Я сказал твоим людям, я ничего не знаю!
ХЁРЛИ: Успокойся!
РИЧАРД: Зачем ты преследуешь меня?
ХЁРЛИ: Твоя жена послала меня.
РИЧАРД: [с удивлением] Что ты сказал?
ХЁРЛИ: Я сказал: твоя жена послала меня. Изабелла. Она хочет знать, почему ты закопал ее крестик.
РИЧАРД: Откуда ты знаешь об этом?
ХЁРЛИ: Она сказала мне об этом.
РИЧАРД: Что ты имеешь в виду «сказала»?
ХЁРЛИ: Изабелла видела, как ты откапывал его. Она стоит рядом с тобой.
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Он не верит тебе.
ХЁРЛИ: [по-испански] Некоторым требуется время.
РИЧАРД: Я не вижу ее.
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Скажи ему, что его английский прекрасен.
ХЁРЛИ: Она здесь. Она сказала, что у тебя потрясающий английский.
РИЧАРД: [по-испански] Ты и вправду здесь?
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Закрой глаза.
ХЁРЛИ: Она хочет, чтобы ты закрыл глаза. Я скажу, что она говорит.
[Ричард закрывает глаза.]
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Это не твоя вина, что я умерла, Рикардо.
ХЁРЛИ: [по-испански] Это не твоя вина, что я умерла, Рикардо.
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Ты хотел спасти меня, но пришло мое время.
[Ричард начинает плакать.]
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Ты уже достаточно пострадал, Рикардо.
РИЧАРД: [по-испански] Я скучаю… я сделал все, чтобы быть с тобой снова вместе.
ИЗАБЕЛЛА: [по-испански] Любовь моя, мы уже вместе.
[Изабелла целует Ричарда в щеку, и исчезает.]
РИЧАРД: Она ушла?
ХЁРЛИ: Да.
РИЧАРД: Спасибо.
ХЁРЛИ: Да, пожалуйста.
РИЧАРД: Что-то не так?
ХЁРЛИ: Она вроде как, еще кое-что сказала. Ты должен сделать кое-что.
РИЧАРД: Что?
ХЁРЛИ: Она сказала ты должен остановить человека в черном. Ты должен не допустить, чтобы он покинул остров. Если ты не остановишь его… [по-испански] мы все попадем в ад.


[Человек В Черном сидит на бревне и смотрит на долину перед собой. К нему подходит Джейкоб.]
ДЖЕЙКОБ: Доброе утро.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Доброе.
[Джейкоб садится рядом. Человек В Черном держит в руках белый камень.]
ДЖЕЙКОБ: Вижу, ты получил мой подарок.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Не злорадствуй, Джейкоб, тебе это не идет.
ДЖЕЙКОБ: Ты пытался меня убить?
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Ожидаешь, что буду извиняться?
ДЖЕЙКОБ: Нет, я просто хочу понять, почему ты это сделал.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Потому что я хочу покинуть остров. Просто отпусти меня, Джейкоб.
ДЖЕЙКОБ: Пока я жив, ты никуда не пойдешь.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Теперь ты понимаешь, почему я хочу убить тебя. И я убью тебя, Джейкоб.
ДЖЕЙКОБ: Даже если убьешь, кто-нибудь займет мое место.
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Я и их убью тоже.
[Джейкоб дает Человеку В Черном бутылку вина.]
ДЖЕЙКОБ: Вот, это для тебя проведешь время.
[Человек В Черном берет бутылку.]
ДЖЕЙКОБ: Еще увидимся.
[Джейкоб уходит.]
ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ: Раньше, чем ты думаешь.
[Человек В Черном разбивает бутылку.]

Ссылки Править

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики